Tips 041 --- OMG Beside My Lunch



こんにちは、みなさん。昔から日本人はキレイ好きで、赤痢がなくなったのも手を洗う習慣が普及したからだと言われています。今回はそんな清潔ネタ(?)です。
それではAさんをお呼びしましょう。

ではAさん、よろしくお願いします。



こんにちは、Aです。平日のお昼、ある食堂での出来事です。

窓辺に陣取った私は、お日様の光を浴びながらゆったりと、ちょっぴり行儀悪く、片手に携帯電話を持ってメールを打ちながら食事していました。(^_^ ;
『帰りはいつものところで19時ね?』なんて、彼へのメールはハート付き。幸せな気分でお弁当を食べていたのです。

ところがメールに集中している私の耳に、ガタガタという異音が入ってきました。
「何だろう?」と思いながら音の発信源を見ると、そこには!!

Oh, my God! \(◎o◎)/!
A lady sitting next to me was brushing her teeth!! (@o@;)
It’s good to do that but not here, NOT BESIDE MY LUNCH!

Sometimes I see some young ladies make up in a crammed train. But, her manner was much worse than those ladies! I quickly covered my lunch with a cover of the lunch box so that things from her mouth didn’t fall into my lunch. In spite of my action, she kept brushing. What I did the next was to imagine where she rinsed her mouth.

I was not sure if she noticed my thought, but she slowly grabbed a cup with tea and walked away. I guessed she was out for a lavatory to rinse.
After she came back, she packed her lunch box and went away talking over a mobile loudly.

Manners of Japanese these days are getting worse and worse.



そんな人、いるんですね。マジ驚いちゃいました。(^_^;)
私たちも似たようなことしてないか、たまに振り返るのも良いかも知れませんね。

  今日出てきた語句です:
  so that A not B: AがBしないように
  in spite of ~: 〜にもかかわらず
  lavatory: (米)洗面所、(英)トイレ
  get 比較級and 比較級: 段々〜になる

それでは、今回のお話が面白かったら、スポンサーリンクをクリックお願いします(^o^)/



<Tips Top  Home  つぎへ>

inserted by FC2 system