Tips 042 --- Illegal Change



みなさん、こんにちは。コンビニやレストランなどで支払いをした後、お釣りってちゃんと数えてますか? 海外ではお釣りを確認するどころか、レストランで食事をした内容も、余分に付け加えられていないか確認した後で支払います。日本でやると「細かい人」みたいに受け取られてしまうかもしれませんが、所変われば常識も変わります。
さて、今回はそんなお金のトラブルです。

それではAさん、よろしくお願いします。



こんにちは、Aです。
私はいつも、支払いのやりとりは相手任せ。「○○円です」って言われたら、「はい」ってお金を渡します。もちろんお釣りも渡されたまま、ちゃんともらったかなんて見もせずに財布に入れちゃいます。ここは日本だし、ちゃんとくれてるって信用してますから。^^ 「オレ、オレ」って言われたら、「はいはい、あなたね」って。(笑)

でも先日、やられちゃいました。(-_-;)

コンビニで缶コーヒーを買って、支払いしようと財布を覗くと、何だか見慣れないものがあるんです。100円玉より大きくって、でも500円よりちょっと小さい。そのコインを財布からつまみ出した私の目は、コインと同じくらい大きくなりました。

Oh, my God! The coin I saw was a ONE YUAN COIN!!\(◎o◎)/!

I wound my memory back to the night before the day.
I had dinner with one of my good friends in a city. I paid the payment with my credit card and my friend gave me a half of it. Then, I went back home by taxi.
I gave a 10,000 bill to the taxi driver and received a change.
Oh, yes. He must be the one who gave me the one yuan coin. What the con man he was!!

Unfortunately, I don’t remember which company’s taxi. I know I have to give up...



その運転手さんに悪意があったかどうかわかりませんが、やられちゃいましたね、Aさん。
日本で500円玉のつもりで使うと、犯罪になります。解決策として、その1元を使うため中国に旅行してください。(笑)
みなさんもお釣りは確認しましょうね。^^

今日の語句を整理しましょう。
   yuan: 中国元(1元=約15日本円)
   wind (wound) back: 巻き戻す
   must: (主観的に)〜しなければならない・〜しなさい(命令)・〜に違いない (過去形は無いのでhad toで代用する)
   have to: (客観的に)〜しなければならない

それでは、今回のお話が面白かったら、スポンサーリンクをクリックお願いします(^o^)/



<Tips Top  Home  つぎへ>

inserted by FC2 system